I just love when someone gets something wrong, isn’t made aware of it, and then everyone does the exact same thing.
Take phrases such as “Vienna goes Tennis” for example. While still grammatically correct, they are ugly, bad, English. This kind of phrase structure has been popping up all over Austria and it’s really ridiculous that it hasn’t been stopped. What makes this usage even more ridiculous is that the comparable sentence in German would be “Wien geht Tennis”, which is just as incorrect in that language. I really want to know what genius first started the “Goes [Noun]” trend.
“Vienna goes Tennis” is currently being used as a new marketing phrase for the city’s annual tennis tournament, called BA/CA TennisTrophy, that’s going to take place in October. The poster attached to this entry is presently posted all across town. The organizers of the tournament might draw a few additional younger attendees, but it’s also dumbing down the entire population of Vienna, which is now increasingly being taught that phrases such as “Vienna goes Tennis” are acceptable English.
As if this tournament doesn’t already use enough bad English, why spell the name using CamelCase!? It would be one word in German, true, but it’s two in English. Is it supposed to be some sort of compromise!?
kai, i think the add is using “go” in the context of “going crazy”… so instead of vienna goes crazy, vienna goes tennis. not the best pun though…
Indeed… It should read “Vienna goes Tennis-Crazy” or better yet: “Vienna is going Tennis-Crazy”!